Wersje

123
Wersja Data zmiany Autor Opis Akcje
21  2019-01-10 14:19:33  ROMZAN0929 ROMZAN0929

Pole _active wypełniono wartością 'true'

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
_activepuste1
22  2019-03-14 12:25:52  ROMZAN0929 ROMZAN0929
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
23  2020-02-04 08:40:06  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
24  2020-02-04 12:37:09  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
25  2020-02-04 12:40:32  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
26  2020-02-26 10:46:40  ROMZAN0929 ROMZAN0929
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
27  2020-08-25 11:52:40  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
28  2020-09-08 13:55:48  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
29  2021-03-11 09:43:14  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
30  2021-03-11 09:53:11  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
31  2021-10-07 13:13:28  Agata Matuszewska

Pole short zmieniło wartość z 'Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN) ' na 'Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN) '

Pole full zmieniło wartość z '<div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong></div> <p> <span style="font-weight: bold;"><span class="txt11black">&nbsp;</span></span></p> <div align="left"> <div align="left"> <div> <p> Zgodnie z &sect; 7<a href="http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20120000687"> Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> (Dz. U. z 2012 r. poz. 652) Wojewoda Pomorski prowadzi w formie elektronicznej rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN), kt&oacute;ry został poniżej zamieszczony.</p> </div> </div> </div> <div align="center"> &nbsp;</div> <div align="center"> &nbsp;</div> <div align="left" style="text-align: center;"> <strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong></div> <div align="center"> &nbsp;</div> <div align="left"> &nbsp;</div> <div align="left"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.</div> <div align="left"> &nbsp;</div> <div align="left"> <ul> <li> Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li> Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li> Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> ' na ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <p><span style="font-weight: bold;"><span class="txt11black">&nbsp;</span></span></p> <div style="text-align: left;"> <div style="text-align: left;"> <div> <p>Zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r</a>. (Dz. U. z 2012 r. poz. 652) Wojewoda Pomorski prowadzi w formie elektronicznej rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN), kt&oacute;ry został poniżej zamieszczony.</p> </div> </div> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> '

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
shortRejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN) Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
full
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)

 

Zgodnie z § 7 Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. (Dz. U. z 2012 r. poz. 652) Wojewoda Pomorski prowadzi w formie elektronicznej rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN), który został poniżej zamieszczony.

 
 
REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)

 

Zgodnie z § 7 Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. (Dz. U. z 2012 r. poz. 652) Wojewoda Pomorski prowadzi w formie elektronicznej rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN), który został poniżej zamieszczony.

 
 
REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
32  2021-10-13 09:31:56  Agata Matuszewska

Pole full zmieniło wartość z ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <p><span style="font-weight: bold;"><span class="txt11black">&nbsp;</span></span></p> <div style="text-align: left;"> <div style="text-align: left;"> <div> <p>Zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r</a>. (Dz. U. z 2012 r. poz. 652) Wojewoda Pomorski prowadzi w formie elektronicznej rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN), kt&oacute;ry został poniżej zamieszczony.</p> </div> </div> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> ' na ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru. </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> '

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
full
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)

 

Zgodnie z § 7 Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. (Dz. U. z 2012 r. poz. 652) Wojewoda Pomorski prowadzi w formie elektronicznej rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN), który został poniżej zamieszczony.

 
 
REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
 
Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z § 7 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru.
 
 
REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
33  2021-10-13 09:33:02  Agata Matuszewska

Pole full zmieniło wartość z ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru. </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> ' na ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> Na podstawie art. 15 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20170001824">ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się</a> (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru. </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> '

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
full
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
 
Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z § 7 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru.
 
 
REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
 
Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z § 7 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru.
 
 
REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
34  2021-10-13 09:43:03  Agata Matuszewska

Pole full zmieniło wartość z ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> Na podstawie art. 15 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20170001824">ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się</a> (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru. </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> ' na ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> Na podstawie art. 15 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20170001824">ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się</a> (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru. </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <a href="https://uwgdansk.bip.gov.pl/wk/rejestry-wk/502949_rejestr-tlumaczy-pjm-sjm-i-skogn.html"><strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong></a> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> '

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
full
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
 
Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z § 7 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru.
 
 
REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
 
Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z § 7 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru.
 
 
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
35  2021-10-14 11:42:02  Agata Matuszewska
Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
36  2024-01-23 10:19:29  Agata Matuszewska

Pole full zmieniło wartość z ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> Na podstawie art. 15 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20170001824">ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się</a> (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru. </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <a href="https://uwgdansk.bip.gov.pl/wk/rejestry-wk/502949_rejestr-tlumaczy-pjm-sjm-i-skogn.html"><strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong></a> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> ' na ' <div class="txt14red_b"> <strong>Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (SKOGN)</strong> </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> Na podstawie art. 15 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20170001824">ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się</a> (t. j. Dz. U. z 2023 r. poz. 20) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z &sect; 7 <a href="http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20120000652">rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r.</a> w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się os&oacute;b głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru. </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div class="txt14red_b"> &nbsp; </div> <div style="text-align: center; text-align: left;"> <a href="https://uwgdansk.bip.gov.pl/wk/rejestry-wk/502949_rejestr-tlumaczy-pjm-sjm-i-skogn.html"><strong>REJESTR TŁUMACZY (PJM, SJM, SKOGN)</strong></a> </div> <div style="margin: auto;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> Dokumenty, kt&oacute;re należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru. </div> <div style="text-align: left;"> &nbsp; </div> <div style="text-align: left;"> <ul> <li>Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)&nbsp;<br /> &nbsp;</li> <li>Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)<br /> &nbsp;</li> <li>Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)</li> </ul> </div> '

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
full
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
 
Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2017 r. poz. 1824) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z § 7 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru.
 
 
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
Rejestr tłumaczy polskiego języka migowego (PJM), systemu językowo-migowego (SJM) i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (SKOGN)
 
Na podstawie art. 15 ustawy z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (t. j. Dz. U. z 2023 r. poz. 20) Wojewoda Pomorski prowadzi w rejestr tłumaczy (PJM, SJM, SKOGN). Natomiast, zgodnie z § 7 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 1 czerwca 2012 r. w sprawie rejestru tłumaczy polskiego języka migowego, systemu językowo-migowego i sposobu komunikowania się osób głuchoniewidomych (Dz. U. z 2012 r. poz. 652), poniżej udostępnia się wyciąg prowadzonego rejestru.
 
 
 
 
Dokumenty, które należy wypełnić w celu uzyskania wpisu lub zmiany do rejestru.
 
  • Wniosek o wpis do rejestru tłumaczy języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader) 
     
  • Oświadczenie potwierdzające znajomość PJM, SJM lub SKOGN w formacie *.doc (Word) lub *.pdf (AcrobatReader)
     
  • Wniosek o zmianę danych podlegających do rejestru tłumaczy polskiego języka migowego w formacie *.xls (Excel) lub *.pdf (AcrobatReader)
2024-01-23 10:19:34  Agata Matuszewska

Załączono plik 26153

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
idpuste6301927
user_idpuste2500663
fobject_idpuste26153
resource_idpuste167
modelpusteArticle
foreign_idpuste7965
_attachmentpuste1
_activepuste1
2024-01-23 10:19:34  Agata Matuszewska

Załączono plik 26154

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
idpuste6301928
user_idpuste2500663
fobject_idpuste26154
resource_idpuste167
modelpusteArticle
foreign_idpuste7965
_attachmentpuste1
_activepuste1
2024-01-23 10:19:34  Agata Matuszewska

Załączono plik 26156

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
idpuste6301929
user_idpuste2500663
fobject_idpuste26156
resource_idpuste167
modelpusteArticle
foreign_idpuste7965
_attachmentpuste1
_activepuste1
2024-01-23 10:19:34  Agata Matuszewska

Załączono plik 26157

Podgląd
Zamknij
PolePrzedPo
idpuste6301930
user_idpuste2500663
fobject_idpuste26157
resource_idpuste167
modelpusteArticle
foreign_idpuste7965
_attachmentpuste1
_activepuste1
123

Przeczytaj o systemie i przetwarzanych w nim danych

Tożsamość administratora systemu
Administratorem Scentralizowanego Systemu Dostępu do Informacji Publicznej (SSDIP), który służy do udostępniania podmiotowych stron BIP, jest Minister Cyfryzacji, mający siedzibę w Warszawie (00-060) przy ul. Królewskiej 27, który zapewnia jego rozwój i utrzymanie. Minister Cyfryzacji, w ramach utrzymywania i udostępniania systemu SSDIP, zapewnia bezpieczeństwo publikowanych danych, wymagane funkcjonalności oraz rejestrowanie i nadawanie uprawnień redaktorów BIP osobom wskazanym we wnioskach podmiotów zainteresowanych utworzeniem własnych stron podmiotowych przy użyciu SSDIP zgodnie z art. 9 ust. 4 pkt 3 ustawy z 6 września 2001 r. o dostępie do informacji publicznej (Dz. U. z 2019 r. poz. 1429).
Minister Cyfryzacji, jako administrator systemu SSDIP jest jednocześnie administratorem danych osób wnioskujących o dostęp do SSDIP w celu utworzenia podmiotowych stron BIP oraz osób wyznaczonych do ich redagowania.
Tożsamość administratora danych
Administratorem danych osobowych przetwarzanych w systemie SSDIP w zakresie osób wnioskujących o utworzenie podmiotowej strony BIP oraz osób wyznaczonych do ich redagowania (redaktorów podmiotowych stron BIP) jest Minister Cyfryzacji.

Administratorami danych publikowanych na podmiotowych stronach BIP utworzonych w ramach SSDIP są podmioty, które daną stronę podmiotową BIP utworzyły. Podmioty te decydują o treści danych, w tym treści i zakresie danych osobowych publikowanych na podmiotowych stronach BIP, ich rozmieszczeniu, modyfikacji i usuwaniu. Minister Cyfryzacji, jako Administrator systemu SSDIP, w odniesieniu do materiałów publikowanych na podmiotowych stronach BIP, jest podmiotem przetwarzającym. Może on ingerować w treść materiałów publikowanych na poszczególnych stronach podmiotowych BIP jedynie w przypadku, gdy właściwy podmiot, który daną stronę utworzył i nią zarządza utracił do niej dostęp lub z innych przyczyn utracił nad nią kontrolę.
Dane kontaktowe administratora systemu SSDIP
Z administratorem systemu SSDIP można się skontaktować poprzez adres email: kancelaria@cyfra.gov.pl lub pisemnie na adres siedziby administratora: ul. Królewska 27, 00-060 Warszawa.
Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych
Administrator systemu SSDIP wyznaczył inspektora ochrony danych, z którym może się Pani/Pan skontaktować poprzez email iod.mc@cyfra.gov.pl lub listownie - na adres ul. Królewska 27, 00-060 Warszawa. Z inspektorem ochrony danych można się kontaktować wyłącznie w sprawach dotyczących przetwarzania danych osobowych osób składających wnioski o udostepnienie SSDIP, redaktorów poszczególnych stron BIP, oraz incydentów bezpieczeństwa.
W sprawach przetwarzania danych osobowych zawartych w treści materiałów publikowanych w ramach poszczególnych stron podmiotowych, należy się kontaktować z inspektorem ochrony danych podmiotu, którego strona BIP dotyczy, ich redaktorem lub kierownictwem podmiotu, który daną stronę podmiotowa BIP utworzył.
Cele przetwarzania i podstawa prawna przetwarzania
Celem przetwarzania danych publikowanych na stronach podmiotowych BIP przez poszczególne podmioty jest udostępnienie informacji publicznej wytworzonej w urzędzie i dotyczącej działalności urzędu. Podstawę prawną publikacji stanowi wypełnienie obowiązku prawnego, o którym mowa w art. 8 oraz art. 9 ust 2 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o dostępie do informacji publicznej.
Celem udostępniania systemu SSDIP przez Ministra Cyfryzacji jest umożliwienie podmiotom zobowiązanym, o których mowa w art. 4 ust 1 i 2 ustawy z 6 września 2001 r. o dostępie do informacji publicznej, utworzenia i prowadzenia własnych stron BIP (co wynika z art. 9 ust. 4 pkt 3 oraz art. 9 ust. 4a ww. ustawy).
Odbiorcy danych lub kategorie odbiorców danych
Dane osobowe w zakresie imienia, nazwiska, nr telefonu, nr faksu dotyczące redaktorów podmiotowych stron BIP oraz dane osobowe publikowane w ramach treści materiałów zamieszczanych na poszczególnych podmiotowych stronach BIP są danymi udostępnianymi publicznie bez żadnych ograniczeń, w tym Centralnemu Ośrodkowi Informatycznemu w Warszawie przy Alejach Jerozolimskich 132-136, któremu Ministerstwo Cyfryzacji powierzyło przetwarzanie danych przetwarzanych w ramach platformy SSDIP.
Okres przechowywania danych
Dane dotyczące osób wnioskujących o udostępnienie systemu SSDIP oraz dane osób wyznaczonych na redaktorów stron podmiotowych przechowywane są przez czas, w jakim osoby te pełniły swoje funkcje oraz przez okres wskazany w przepisach prawa po okresie, w którym osoby te przestały pełnić swoje funkcje.
Dane osobowe osób zawarte w materiałach publikowanych w ramach podmiotowych stron BIP przechowywane są przez okres ustalony przez osoby zarządzające treścią tych stron.
Prawa podmiotów danych
Osoby, których dane są przetwarzane w systemie głównym SSDIP, w tym osoby składające wnioski o przyznanie dostępu do SSDIP oraz osoby będące redaktorami podmiotowych stron BIP, mają prawo dostępu do swoich danych, prawo do sprzeciwu, prawo ograniczenia przetwarzania oraz prawo żądania ich sprostowania oraz usunięcia po okresie, o którym mowa powyżej. Z wnioskiem w sprawie realizacji ww. praw należy się zwracać do administratora systemu tj. Ministra Cyfryzacji lub wyznaczonego inspektora ochrony danych na adres iod.mc@cyfra.gov.pl.
Osoby, których dane są publikowane w ramach treści materiałów zamieszczanych na podmiotowych stronach BIP maja prawo dostępu do danych, prawo do sprzeciwu, prawo do ograniczenia przetwarzania, prawo żądania ich sprostowania oraz usunięcia po okresie, w którym ich publikacja jest wymagana. Z wnioskiem w sprawie realizacji ww. praw należy się zwracać do administratora danych podmiotu, którego dana strona BIP dotyczy, lub wyznaczonego przez niego inspektora ochrony danych.
Prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego
Osobom, których dane są przetwarzane w systemie SSDIP lub na podmiotowych stronach BIP publikowanych przez poszczególne podmioty przysługuje prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego zajmującego się ochroną danych tj. do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych (PUODO) z siedzibą w Warszawie przy ul. Stawki 2, 00-193 Warszawa.
Informacja o dobrowolności lub obowiązku podania danych
Przetwarzanie danych osobowych osób składających wnioski o dostęp do SSDIP oraz osób wyznaczonych do redakcji poszczególnych stron podmiotowych BIP jest niezbędne dla zapewnienia kontroli dostępu i wynika z przepisu prawa, tj. art. 9 ust. 4 pkt 3 oraz art. 9 ust. 4a ustawy z 6 września 2001 r. o dostępie do informacji publicznej (Dz. U. z 2019 r. poz. 1429) oraz § 15 ust. 2 Rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 18 stycznia 2007 r. w sprawie Biuletynu Informacji Publicznej (Dz. U. Nr 10, poz. 68), w związku z art. 20a ustawy z dnia 17 lutego o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne (Dz. U. z 2019 r. poz. 700, 730, 848, 1590 i 2294) i przepisami rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 12 kwietnia 2012 r. w sprawie Krajowych Ram Interoperacyjności, minimalnych wymagań dla rejestrów publicznych i wymiany informacji w postaci elektronicznej oraz minimalnych wymagań dla systemów teleinformatycznych (Dz.U. z 2017 r. poz. 2247).
Publikowanie danych osobowych na stronie systemu SSDIP oraz na podmiotowych stronach BIP jest dopuszczalne tylko wtedy, jeśli wynika z przepisów prawa, lub jeśli administrator danych uzyskał zgodę tych osób na ich publikację.



Zapoznałem się..